|
John
of Fornsete (13. Jh.)
|
Sommerkanon
|
|
Anonymus (13. Jh.)
|
Zwei Motetten
|
|
Anonymus (14. Jh.)
|
Sei willekommen, Herre Christ
|
|
Guillaume de Machaut (um 1300-1377)
|
Kyrie
aus: „Missa a 4 voci“
|
|
John Dunstable (um 1400-1453)
|
Quam pulchra es
|
|
|
Gaude
virgo salutata
|
|
Guillaume Dufay (um 1400-1474)
|
Agnus Dei aus: Missa „L’homme
armé“
|
|
Johannes Ockeghem (1425-1495)
|
Kyrie aus: „Missa caput“
|
|
Jacob Obrecht (1430-1505)
|
Haec Deum coeli
|
|
Josquin Desprez (um 1440-1521)
|
O Jesu
fili David
|
|
|
Ave Maria
|
|
|
Ut phoebi radiis
|
|
|
Gaude virgo
|
|
|
O
admirabile commercium
|
|
|
La déploration de Johannes
Ockeghem
|
|
|
Mille regrets
|
|
|
Petite camusette
|
|
|
Allégez moy
|
|
|
aus: „Missa L’homme
armé super voces musicales“:
Kyrie
Sanctus
Agnus Dei
|
|
Heinrich Finck (1444/45-1527)
|
In Gottes Namen fahren wir
|
|
|
Christ ist erstanden
|
|
|
Et
valde mane una sabbatorum
|
|
|
Veni sancte spiritus
|
|
Heinrich Isaak (1450-1517)
|
Officium nativitatis Domini („Choralis
Constantinus“)
|
|
|
Innsbruck, ich muß dich lassen
|
|
|
Zwischen Berg und tiefem Tal
|
|
|
Erkennen tuo
|
|
William Cornysh (gest. 1523)
|
Woefully
arrayed
|
|
|
Ah,
Robin
|
|
|
Adieu mes amours
|
|
|
Ah
the sighs
|
|
|
My
love she mourneth
|
|
Balthasar Resinarius (1485-1560)
|
Verleih uns Frieden
|
|
Clément Janequin (1485-1560)
|
Au joly jeu
|
|
|
Le chant des oiseaux
|
|
|
Or vien ça, vien, m’amie
|
|
|
La plus belle de la ville
|
|
Ludwig Senfl (um 1486-1543)
|
De profundis
|
|
|
Ave rosa sine spinis
|
|
|
Quis dabit oculis nostris
|
|
|
Laub, Gras und Blüth
|
|
|
Das G’leut zu
Speyr
|
|
|
Entlaubet ist der Walde
|
|
|
Ach Elslein, liebes Elselein mein
|
|
|
Im Maien
|
|
|
Was wird es doch des Wunders noch
|
|
|
Unsäglich Schmerz
|
|
Johann Walter (1496-1570)
|
Aus tiefer Not
|
|
|
Ein’ feste
Burg
|
|
bei Pierre Attaignant (16. Jh.)
|
Tourdion
|
|
Pierre Passereau (16. Jh.)
|
Il est bel et bon
|
|
Philippe Verdelot (16.Jh.)
|
Dormend’
un giorno (um 1535)
|
|
Thomas Tallis (um 1505-1585)
|
Lamentations
of Jeremiah
|
|
Jacob
Arcadelt (1507-1568)
|
Solo e
pensoso
|
|
Andrea
Gabrieli (1510-1586)
|
O
sacrum convivium
|
|
Giovanni
da Nola (um 1510-1592)
|
Tri
ciechi siamo
|
|
|
Chi la
gagliarda
|
|
Jacobus Clemens non papa
(1510/15-1556)
|
Ach Sorg, du mußt zurücke stan
|
|
Cyprian de Rore (1516-1565)
|
O
sonno
|
|
Antonio
Scandello (1517-1580)
|
Ein Hennlein weiß
|
|
|
Bonzorno, madonna
|
|
Waclaw Szamotulczyk (1520-1557)
|
Juz sie zmierzcha
|
|
|
Pochwalmysz wszytcy spolem
|
|
Philipp de Monte (1521-1603)
|
Lagrimose
mie luci
|
|
|
Donna,
se la ferita
|
|
|
Quella
candida man’
|
|
|
Ne per
varcar torrenti
|
|
Anonymus
(Böhmen 1577)
|
Prosa
ex missa
|
|
Giovanni
Pierluigi da Palestrina(1525-1594)
|
Kyrie
|
|
Orlando
di Lasso (um 1532-1594)
|
Drei geistliche Lieder
|
|
|
Salve
Regina
|
|
|
In me
transierunt
|
|
|
Tibi
laus, tibi gloria
|
|
|
aus: Prophetiae
Sibyllarum
(Prolog)
I. Sibylla Persica
IV. Sibylla
Cimmeria
V. Sibylla Samia
IX. Sibylla Europaea
X. (?) Sibylla
Tiburtina
XI. Sibylla
Erythrea
XII. Sibylla
Agrippa
|
|
|
Matona
mia cara
|
|
|
Baur, Baur
|
|
|
Gallans qui par terre et par mer
|
|
|
Die Faßnacht
|
|
Giaches de Wert
|
Solo e
pensoso
|
|
|
Un jour je me allais
|
|
|
De que sirven ojos morenos
|
|
|
Nunca
mucho costo poco
|
|
|
Tis pyri pyr edamasse
|
|
William Byrd (1543/44-1623)
|
Messe zu 4 Stimmen
|
|
|
Salve
Regina
|
|
|
Lullaby,
my sweet little baby
|
|
Tomás Luis da Victoria (1548-1611)
|
Caligaverunt oculi mei
|
|
Leonhard Lechner (1553-1606)
|
So wünsch’
ich ihr ein’ gute Nacht
|
|
|
Der Mai viel schöner Blümlein
bringt
|
|
|
Elend bringt schwere Pein
|
|
|
O Tod, du bist
ein’ bittre Gallen
|
|
Johann Eccard (1553-1611)
|
Übers Gebirg Maria geht
|
|
|
Unsre lieben Hühnerchen
|
|
|
Der Winter kalt
|
|
Giovanni
Gabrieli (1554/57-1612)
|
Magnificat
|
|
|
O Jesu
mi dulcissime
|
|
|
Timor
et tremor
|
|
|
Sacro
tempio d’honor
|
|
Thomas
Morley (1557-1602)
|
Now
is the month of maying
|
|
|
Now
is the gentle season
|
|
|
April
is in my mistress’ face
|
|
Carlo
Gesualdo di Venosa (1560-1613)
|
Jerusalem, surge (Responsorium zum
Karsamstag)
|
|
|
Io
parto
|
|
|
Mille
volte il dì
|
|
Melchior Vulpius (1560-1616)
|
Hinunter ist der Sonnen Schein
|
|
|
Nun komm der Heiden Heiland
|
|
|
Spiritus sancti gratia
|
|
|
Ich will erheben deinen Ruhm
|
|
John
Dowland (1562-1626)
|
Go
crystal tears
|
|
|
His
golden locks
|
|
|
Come
again
|
|
Hans
Leo Haßler (1564-1612)
|
Ad
Dominum, cum tribularer, clamavi
|
|
|
Nun fanget an
|
|
Gregor Aichinger (1564-1628)
|
Suscepimus Deus
|
|
|
Confirma hoc Deus
|
|
Claudio
Monteverdi (1567-1643)
|
Ecco
mormorar l’onde
|
|
|
Quel
augellin che canta
|
|
|
Sì ch’io
vorrei morire
|
|
|
Cruda
Amarilli
|
|
|
Era l’anima
mia
|
|
|
Che
dar più vi poss’io
|
|
|
Lamento
d’Arianna
|
|
Adriano
Banchieri (1568-1634)
|
Contrapunto
bestiale alle mente
|
|
Nikolaus Zangius (gest. 1619)
|
Der Kölner Markt
|
|
Michael Praetorius (1571-1621)
|
Es ist ein Ros’
entsprungen
|
|
|
Herzlich tut mich erfreuen
|
|
|
Nach grüner Farb mein Herz
verlangt
|
|
|
Der Morgenstern ist aufgedrungen
|
|
|
Ich suchte des Nachts in meinem
Bette
|
|
Thomas
Tomkins (1572-1656)
|
Too
much I once lamented
|
|
Erasmus Widmann (1574-1634)
|
Schneiderlied
|
|
John Bennet (um 1575-nach 1614)
|
Weep,
O mine eyes
|
|
Thomas Weelkes (um 1575-1623)
|
Come,
sirrah Jack, ho!
|
|
|
Since
Robin Hood
|
|
|
O
care, thou wilt despatch me/Hence, care, thou art too cruel
|
|
Hans Nielsen (um
1580-nach 1623)
|
T’amo,
mia vita
|
|
|
Mentre
i dipinti augelli
|
|
Johann Staden (1581-1634)
|
Lobgesang
|
|
|
Nichts in der Welt
|
|
Mogens Pedersön (um 1585-1623)
|
O che
soave bacio
|
|
|
Non
fuggir
|
|
|
L’amara
dipartita
|
|
Johann
Grabbe (1585-1655)
|
Lasso,
perchè mi fuggi
|
|
|
Cor
mio, deh non languire
|
|
|
Alma
afflitta, che fai
|
|
Heinrich Schütz (1585-1672)
|
Verleih uns Frieden
|
|
|
Also hat Gott die Welt geliebt
|
|
|
Die mit Tränen säen
|
|
|
Die Himmel erzählen die Ehre
Gottes
|
|
|
Ich bin eine rufende Stimme
|
|
|
Herr, auf dich traue ich
|
|
|
O lieber Herre Gott
|
|
|
Deutsches
Magnificat
|
|
|
Selve
beate
|
|
|
Ride
la primavera
|
|
|
Vasto
mar
|
|
Christoph
Klemsee (um 1585-nach 1646)
|
O
dolce ristoro
|
|
|
Io mi
parto
|
|
|
Foco d’accender
vago
|
|
Andreas Hammerschmidt (1611-1675)
|
Machet die Tore weit
|
|
Johann
Christoph Bach (1642-1703)
|
Fürchte dich nicht
|
|
|
Der Mensch, vom Weibe geboren
|
|
Henry
Purcell (1659-1695)
|
Magnificat
|
|
|
Lord,
how long wilt thou be angry
|
|
|
I
will sing unto the Lord
|
|
|
O
God, thou hast cast us out
|
|
|
Hear
my prayer, o Lord
|
|
|
O
Lord, God of hosts
|
|
Jan Dismas Zelenka (1679-1745)
|
Caligaverunt oculi mei (Responsorium
zum Karfreitag)
|
|
Johann Sebastian Bach (1685-1750)
|
Vom Himmel hoch (aus: Magnificat,
1. Fassung)
|
|
Johann Christoph Altnikol (vor
1720-1759)
|
Befiehl du deine Wege (Strophen 1,
2, 3, 7, 8, 12)
|
|
Joseph Rheinberger (1839-1901)
|
Abendsegen
|
|
Leoš
Janácek (1854-1928)
|
Graduale
in festo Mariae purificatione
|
|
Claude Debussy (1862-1918)
|
Trois Chansons
I. Dieu, qu’il la
fait bon regarder
II. Quand je ouy le
tabourin sonner
III. Yver, vous n’estes
qu’un villain
|
|
Max Reger (1873-1916)
|
Motette „O
Tod, wie bitter bist du“ op.110 Nr. 3
|
|
Béla Bartók (1881-1945)
|
Négy magyar
népdalok
I. A rab (Der
Gefangene)
II. A bújdosó (Der
Wanderer)
III. Az eladó lány
(Mutter, einen Mann!)
IV.
Dal (Lied)
|
|
Karol
Szymanowski (1882-1937)
|
aus:
Szesc piesni ludowych (kurpiowskie)
Hej, wólki moje
A chtóz tam puka
Bzicem kunia
Wyrzundzaj sie
dziwce moje
|
|
Paul Hindemith (1895-1963)
|
En Hiver
|
|
Johann Nepomuk David (1895-1977)
|
Es ist ein Schnitter, heißt der
Tod
|
|
|
Es ist ein Schnee gefallen
|
|
Francis Poulenc (1899-1963)
|
La blanche neige
|
|
Hugo Distler (1908-1942)
|
O Heiland, reiß die Himmel auf
|
|
|
Es ist ein Ros’
entsprungen
|
|
|
Um Mitternacht
|
|
|
Der Feuerreiter
|
|
|
Sehnsucht
|
|
Volker Wangenheim
|
Die Vogelhochzeit
|
|
Volker Bräutigam
|
Markus-Passion (Ergänzung zu den
Bach-Fragmenten)
|
|
Jens Marggraf (geb. 1964)
|
Sinnsprüche aus Freidanks
Bescheidenheit
|
|
|
Drei Stücke
für Doppelquartett:
I. Konsonanten
II. Glissandi
(in memoriam J. C.)
III. „Scat“
|
|
|
|
|
Spirituals
|
Let
us break bread together
|
|
|
Good
news
|
|
|
Wade
in the water
|
|
|
Ev’rytime
I feel the spirit
|
|
|
I
want to go to heaven
|
|
|
Sometimes
I feel
|
|
|
Go
down, Moses
|
|
|
Sinner
you know
|
|
|
Go,
tell it on the mountain
|
|
|
Swing low
|